日本人が使いこなせない英語

医療現場で使われている英文を考察します。

「should」を使った条件節と「if」で導かれない条件節

広告

Conditional clauses with "should" and those without "if"

 

条件節に助動詞「should」があると、強い仮定または譲歩をを表す。

 

例文1

If the patient should(a) demonstrate symptoms of pain while the continuous sedative infusion is shut off, the nurse may administer bolus doses of analgesics as needed.

 

患者に対する鎮痛剤の点滴停止時に、万一(a)患者が痛みの症状を示した場合は、看護師は必要に応じて鎮痛剤を急速大量投与を行うことができる。

 

用語

bolus dose ...  大量急速投与

continuous sedative infusion ...  鎮静剤点滴投与

 

解説

(a) ...  条件節の助動詞「should」は強い仮定を表している。

 

f:id:tpspi:20180315144232g:plain

 

写真: 抗凝血治療薬 ワルファリン

写真出典: The Conversation

 

仮定法は倒置法で表現することができる。条件節の「if」を取り除いて主語と助動詞または動詞の順序を変える。

 

例1は例2にように書き換えられる。

 

例文2

Should the patient demonstrate(a) symptoms of pain while the continuous sedative infusion is shut off, the registered nurse may administer bolus doses of analgesics as needed.

 

解説

(a) ...  仮定法の倒置法では「if」を取り除き主語と助動詞を入れ替える。

 

 

 

例外を表すためには、「unless」で導く条件節を使う。「unless」で導く条件節は直接法である。

 

例文3

An abnormal test result that strongly indicated coronary disease might not change management unless(a) it suggested a greater severity of disease that might warrant another management strategy.

 

検査結果が異常を示し冠動脈性心疾患を強く示しても、この結果が他の治療法を必要とする重度な病気であることを示さない限りは現在の治療方法の変更は行われない。

 

用語

coronary disease ...  動脈性心疾患

warrant ...  …を必要とする

 

解説

(a) ...  「unless」で導かれる条件節は直接法であるため、「suggested」は単純過去形である。

 

 

 

「if」や「unless」以外で導かれる条件節としては「as long as」「only if」「provided」「so long as」などがあり、これらは条件節の内容が満たされた場合に限り、主節の内容が満たされることを表している。

 

例文4

Since patients who develop pulmonary embolism as a complication of a reversible risk factor, such as surgery, trauma, or medical illness, have a low risk of recurrence when anticoagulant therapy is stopped, a 3-month course of warfarin therapy represents adequate treatment in such patients provided that(a) their risk factors have resolved.

 

手術、外傷、内科的疾患のような改善可能な危険因子の合併症として肺動脈塞栓症を発症する患者においては、抗凝血治療の停止での再発リスクは低いため、危険因子が解消されている限り(a) 3ヶ月のワルファリン治療は適切な治療である。

 

用語

medical illness       ...  内科的疾患

resolve       ...  解消する

reversible risk factor ...  改善可能な危険因子

trauma      ...  外傷

 

解説

(a) ...  「provided that」の節の条件が満たされれば主節の条件が満たされることを表している。