日本人が使いこなせない英語

医療現場で使われている英文を考察します。

動詞と名詞で動作を表す

広告

Common verbs used along with particular nouns represent actions.

 

 動詞と名詞を組み合わせて動作を表すことができる。動詞の意味は非常に狭いが、名詞が動作を表す。

 

例文1

Although maneuvers such as inspiration, expiration, standing, squatting, and hand gripping can be especially useful in the differential diagnosis of a murmur, echocardiography commonly is required to make a definitive diagnosis(a) of cause and severity.

 

運動、例えば、息を吸い込むこと、息を吐き出すこと、立ち上がること、しゃがみ込むこと、手をにぎることは心雑音の確定診断に特に役立足せることができるが、原因と重症度の確定診断を行う(a)ためには一般的に超音波心臓検査が必要である。

 

用語

commonly

一般的に

definitive diagnosis

確定診断

differential diagnosis

鑑別診断

echocardiography

超音波心臓検査

expiration

息を吐き出すこと

hand gripping

手を握ること

inspiration

息を吸い込むこと

maneuver

運動、手技

murmur

心雑音

squatting

しゃがみ姿勢

 

解説

(a) ...  動詞「make」は名詞「diagnosis」を伴うと「prepare」の意味を持つ。

 

 

f:id:tpspi:20180318153816g:plain

写真: 聴診器

写真出典: 松吉医科器械

——

動詞「have」を次の名詞と組み合わせて、名詞を動詞的に使うことが出来る。

 

利用可能な事(choice, chance, time)

義務(duty, homework)

感情(idea, impression)

病気(influenza, headache, pneumonia, stroke)

出来事(accident, adventure, collision, party)

飲食や喫煙(breakfast, lunch, dinner, smoke)

効果(effect, influence, outcome, result)

受け取る物(bill, letter, order, treatment)

 

例文2

Since the patient may have an idea(a) of what is causing his or

her ailment, the clinician should consider asking for the patient’s thought.

 

患者は慢性的な病気の原因がわかっている(a)かもしれないので、医師は患者の考えを聞くかどうか検討すべきである。

 

用語

ailment

慢性的な軽い病気

have an idea

わかっている

 

解説

(a) ...  動詞「have」は「idea」を伴うと「let thought to come」の意味を持つ。

 

 

 

動詞「give」は次の名詞と組み合わせて、名詞を動詞的に使うことが出来る。

 

金に関する事(donation)

イベント(conference)

動作に関する事(shrug, smile, yawn, cry, pleasure)

 

 

例文3

The cancer screening result gave pleasure to(a) the patient who had neither slept nor eaten well since the examination.

 

ガン検査の結果は、検査以降、睡眠や食事を十分摂れなかった患者を喜ばせた(a)

 

用語

give pleasure to

…を喜ばせる

 

解説

(a) ...  動詞「give」は「pleasure」を伴うと「produce」の意味を持つ。

 

 

 

動詞「make」を次の名詞の組み合わせて名詞を動詞的に使うことができる。

 

生じさせる事(error, fuss, impression, mess, mistake, noise)

金に関する事(living, loss, money, profit, return)

行動に関するする事(arrangement, choice, decision, plan)

達成する事(deadline, party, team)

 

例文4

It can be said that the well-trained physician who is aware of abnormal vital signs and is willing to contemplate a change in treatment in response to them is less likely to make mistakes(a).

 

バイタルサインの異常に気づき、これに基いて治療の変更を行ことができ、良く訓練された医師は過ちがほとんどない(a)

 

用語

contemplate

熟考する

vital sign

バイタルサイン

 

解説

(a) ...  動詞「make」は名詞「mistake」を伴うと「cause」の意味を持つ。

 

 

 

動詞「take」を次の名詞の組み合わせて名詞を動詞的に使うことができる。

 

撮影(photograph, picture, snapshot, photo)

測定(temperature, blood pressure)

受け取る(bribe, credit card, advice, decision, criticism)

感情と意見(interest, offence, dislike, view)

行動(action, approach, step, walk, stroll, bath, look, drink, breath, rest)

教え(service, course, test)

運輸(bus, train, cab)

スポーツ(penalty, free kick, corner)

選挙と調査(vote, poll, survey)

 

 

例文5

In order to take the blood pressure(a), the stethoscope diaphragm is applied directly over a pulse pressure point of the brachial artery (inner arm).

 

血圧を測定する(a)ために、聴診器のダイアフラムは上腕動脈(内腕)の拍動圧点に直接押し付けられる。

 

用語

brachial artery

上腕動脈

inner arm

内腕

pulse pressure point

圧点

stethoscope diaphragm

聴診器のダイアフラム

 

解説

(a) ...  動詞「take」は名詞「blood pressure」を伴うと「measure」の意味を持つ。