日本人が使いこなせない英語

医療現場で使われている英文を考察します。

現在分詞と過去分詞の違い

広告

Differences between present particles and past particles

 

分詞句は名詞を修飾する形容詞として使う。

 

分詞句は現在分詞または過去分詞で始まる。

 

1語からできた分詞は形容詞の働きをし、名詞の前に配置される。

 

現在分詞の例:

accompanying symptom

付随する症状

diagnosing machine

診断装置

emerging evidence

明らかになった根拠

predisposing condition

素因

presenting picture

現出の臨床像

 

 

過去分詞の例

administered medication

投与された薬剤

admitted patients

入院患者

balanced nutrition

バランスの取れた栄養

damaged system

損傷を受けたシステム

expected outcome

予測された成果

 

f:id:tpspi:20180406094104g:plain

写真: 海馬は記憶の固定のほか、空間記憶にも重要な役割を持っている。

写真出典: Searchengineland.com

 

現在分詞で修飾される名詞は分詞の基礎となる動詞の主語である。

The symptom accompanies fever.

The machine diagnoses the patient's illness.

The evidence emerges from many researches. 

The condition predisposes to an infection.

 

 

過去分詞で修飾される名詞は分詞の基礎となる動詞の目的語である。

The physician administers the medication to the patient.

The emergency hospital admits the patients.

This supplement balances the nutrition.

The lightening dames the system.

The physician expects the outcome of the medicine.

 

 

複数の単語から構成される分詞は目的語、補語、および/または修飾語から構成され、修飾する名詞の後に配置される。

 

現在分詞の場合

 

例文1

The malignant tumor metastasizing to the lung(a) is treated with a radiation therapy.

肺に転移した悪性腫瘍は放射線療法で治療する。

 

用語

malignant tumor

noun

悪性腫瘍

metastasize

vi

転移する

radiation therapy

noun

放射線療法

 

解説

(a) ...  現在分詞句「metastasizing to the lung」は現在分詞と副詞的修飾語でできており、名詞である本動詞の主語「the malignant tumor」を修飾している。

 

 

例文2

The practitioner treated the infant contracting influenza(a) and presenting symptoms of high fever and vomiting(b).

開業医はインフルエンザにかかって、症状として高熱と嘔吐が現れている児童を治療した。

 

用語

contract

vt

病気にかかる

high fever

noun

高熱

practitioner

noun

開業医

vomiting

noun

嘔吐

 

解説

(a) ...  現在分詞句「contracting influenza」は現在分詞と目的語からできており名詞である本動詞の目的語「infant」を修飾している。

(b) ....  現在分詞句「presenting symptoms of high fever and vomiting」は現在分詞と目的語および修飾語としての前置詞句からできており名詞である本動詞の目的語「infant」を修飾している。

 

 

過去分詞の場合

 

例文3

The hippocampus located in the medial temporal lobe of the human brain(a) plays important roles in the consolidation of information from short-term memory to long-term memory and in spatial memory that enables navigation.

 

人の内側側頭葉に位置する海馬は情報を短期記憶から長期記憶へ固定することおよび地理的移動を可能にする空間記憶において重要な役割がある。

 

用語

hippocampus

mn

海馬

medial temporal lobe

mn

内側側頭葉

memory

mn

記憶

navigation

mn

地理的移動

 

解説

(a) ...  過去分詞句「located in the medial temporal lobe of the human brain」は過去分詞と修飾する前置詞句「in the medial temporal lobe」と「of the human brain」からできており、名詞である本動詞の主語「hippocampus 」を修飾している。